“智钟关于学*的讨论”古典中国原则:
1。学*是无尽的,您应该随时努力学*。终身学*和生活受益。
2。尽管“旧但渴望学*”并不像“少,但渴望学*”和“坚强但渴望学*”那么好,但总是比不容易学*要好得多。活着直到你变老并学*到你变老为止。
3。如果您想确定学*,应该从现在开始,以便您可以实现职业。年龄和性别与成功无关。只要您有目标,毅力和决心,您一定会成功的。

原始文字:金的杜克·普(Duke ping of Jin)问施·孔(Shi Kuang):“我已经70岁了,我想学*,但恐怕我已经在晚上了。” Shi Kuang说:“为什么不闪耀蜡烛?”平杜说:“你怎么能扮演部长并取笑你的国王?” Shi Kuang说:“您怎么敢和国王一起玩?我听说当您年轻并且喜欢学*时,就像日出一样;当您坚强而喜欢学*时,就像阳光下的光一样;当您年纪大且喜欢学*时,它就像蜡烛的亮度。谁无知蜡烛呢?”平杜说:“好!”
翻译:金的杜克对什叶王说:“我已经七十岁了,现在学*可能为时已晚。” Shi Kuang说:“你为什么不点燃蜡烛灯?”金的杜克·普(Duke ping of Jin of Jin)说:“如果我失明,我怎么能取笑君主?我听说,我年轻时就喜欢学*,像升起阳光的阳光一样明亮;当我年轻的时候,我喜欢在中午学*,像阳光一样坚强,像我年轻的时候一样,我喜欢在年轻时学*,就像我年轻时那样,我像我一样,我像我一样,我喜欢那样,我像我一样,像我那样,我会像cand一样。比在黑暗中行走好吗?”金杜克说:“太好了!”
金杜克(Duke Ping)想学*,但担心他已经老了。 Shi Kuang认为,人们应该在一生中继续学*。他生动地比较了:一个年轻人渴望学*,就像升起的阳光一样;一个年轻人渴望学*,就像中午的阳光一样。一个老人渴望学*,就像蜡烛的光一样,这也可以照亮生活的里程。尽管光线很弱,但比在黑暗中行走要好得多。
本文的特征是生动隐喻的使用。 Shi Kuang的话没有说明抽象真理,而是利用日常生活中的常识来解释自己的观点。为了吸引对方的注意力,什本(Shi Kuang)故意在中文中使用了一种发音和多种含义的特征,并故意误解了吉恩(Jin)在双关语技术中的含义。
标题:dnf25 解读师旷论学文言文道理:学无止境,任何时候学都不晚
链接:https://www.373wan.com/news/xydt/45223.html
版权:文章转载自网络,如有侵权,请联系删除!